[Ensemble stars] Knights - Article of faith (แปลไทย)


[Ensemble stars] Knights - Article of faith (แปลไทย)

(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)


この信念の旗を (胸に掲げて)
Kono shinnen no hata o (Mune ni kakagete)
มาเติมเต็มความฝันยิ่งใหญ่ (ยกธงขึ้นมาไว้กลางอกนี้)
最高の夢を叶えよう
Saikou no yume o kanaeyou
ด้วยธงที่เปี่ยมด้วยความศรัทธากันเถอะ
揺るぐことのない絆... 咲かせるよ
Yurugu koto no nai kizuna… Sakaseru yo
สายสัมพันธ์ที่ไม่สั่นคลอนของพวกเรา มาทำให้เบ่งบานกันเถอะ
戦場という名の舞台で
Senjou to iu na no butai de
ณ เวทีที่เรียกว่าสมรภูมินี้

(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we took an oath.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะคำสาบานที่ให้กันไว้
(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we are Knights.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะพวกเราคือ Knights.

ただ待っていたんじゃ、何も手に入らない
Tada matteitanja, Nani mo te ni hairanai
ถ้ามัวแต่รออยู่แบบนี้ มือนี้คงไม่ได้รับอะไรเลย
踏み込んでいくだけさ
Fumikonde iku dake sa
ก็เลยมีแต่ต้องก้าวไปข้างหน้าเท่านั้น
こんなに近く、傷に触れずいられない距離へ
Konnani chikaku, Kizu ni furezu i rarenai kyori e
จะก้าวเดินออกไปให้ไกล จนระยะทางไม่สามารถทำอะไรเราได้
(茨の道抜け)
(Ibara no michi nuke)
(แม้จะเต็มไปด้วยขวากหนามก็ตาม)
互いの痛みが、互いを支え合う
Tagai no itami ga, Tagai o sasae au
การช่วยเหลือกันและกัน แบ่งเบาความเจ็บปวด
強さに変わることを
Tsuyosa ni kawaru koto o
จะทำให้เราแปรเปลี่ยนและเข็มแข็งขึ้น
戦いの中、気付くことだってあるのだから
Tatakai no naka,Kidzuku koto datte aru no dakara
ภายในการต่อสู้ ก็ต้องมีเรื่องที่สังเกตเห็นกันและกันอยู่แล้ว
(目と目が向かい合えば)
(Me to me ga mukaiaeba)
(หากดวงตาสองคู่นี้ปะทะกันล่ะก็)

迷いでさえ 指針になる
Mayoide sae Shishin ni naru
ถ้าเกิดลังเลขึ้นมา ก็จะคอยนำทางให้
解ってるよ
Wakatteru yo
เข้าใจอยู่แล้วล่ะ
そう、隣に誰がいるか...
Sou, tonari ni dare ga iru ka…
ว่าคนที่คอยอยู่เคียงข้างนั้นคือใคร
信頼なんて言葉で伝えるものじゃないんだろう
Shinrai nante kotoba de tsutaeru mono janaindarou
ความเชื่อใจอะไรนั้น ไม่ใช่สิ่งที่จะสื่อออกมาเป็นคำพูดได้
背中 預け 轡 並べ踏み出そう、
Senaka Azuke Kutsuwa Narabe Fumidasou,
ด้วยแผ่นหลัง ที่หันเข้าหากัน ขึ้นหลังม้า แล้วเริ่มตั้งแถว ก้าวไปข้างหน้า
その先へ
Sonosakihe
ไปให้ไกลกว่าเดิม

この信念の剣を (空に掲げて)
Kono shinnen no ken o (Sora ni kakagete)
มาอุทิศเพื่อความฝันยิ่งใหญ่นี้ (ยกปลายดาบขึ้นท้องนภา)
最高の夢に捧げよう
Saikou no yume ni sasageyou
ด้วยดาบที่เปี่ยมความศรัทธากันเถอะ
求める声に愛を込めて応える
Motomeru koe ni aiwokomete kotaeru
เราจะตอบรับเสียงที่ปารถณา ด้วยรักที่มี
(貴方の為に)
(Anata no tame ni)
(ทั้งหมดนั้นก็เพื่อเธอ)
そう困難を越えて (進んでいくよ)
Sou konnan o koete (Susunde iku yo)
ก้าวเหนือความลำบากนี้ไป (แล้วไปต่อกันเถอะ)
幻想という理想郷へと
Gensou to iu risoukyou e to
เข้าสู้เมืองในฝันของพวกเรา
揺るぐことのない絆...繋ぐ時、見える未来もあるんだ
Yurugu koto no nai kizuna… tsunagu toki, mieru mirai mo arunda
สายสัมพันธ์ที่ไม่สั่นคลอนของพวกเรา...เมื่อประสานกันแล้ว ก็จะพบกับอนาคต


(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we took an oath.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะคำสาบานที่ให้กันไว้
(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we are Knights.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะพวกเราคือ Knights

割れた鏡でも 欠片を集めれば
Wareta kagami demo Kakera o atsumereba
ต่อให้เป็นกระจกที่แหลกละเอียด แต่ถ้ารวมเศษพวกมันเข้าด้วยกัน
自分を見つめられる
Jibun o mitsume rareru
ก็จะมองเห็นตัวตนที่แท้จริงได้
皹だらけでも、心を飾ることは止めない
Hibi darake demo, Kokoro o kazaru koto wa yamenai
ต่อให้เต็มไปด้วยบาดแผล แต่เราก็จะไม่หยุดหัวใจดวงนี้
(誇り高くあろう)
(Hokori takaku arou)
(ด้วยเกียรติอันสูงส่งที่มีอยู่)
互いの想いが、互いを高め合う
Tagai no omoi ga, Tagai o takame au
ความรู้สึกพึ่งพาอาศัยกัน สนับสนุนกันและกัน
強さを手に入れたんだ
Tsuyosa o teniiretanda
จะทำให้ได้รับความแข็งแกร่งมา
戦いでしか、得られないものを見つけ出した
Tatakaide shika, Erarenai mono o mitsukedashita
เราจะได้พบบางสิ่ง ที่สามารถพบได้ในการต่อสู้นี้เท่านั้น
(瞳の奥に映る)
(Hitomi no oku ni utsuru)
(มันสะท้อนเข้ามายังส่วนลึกของตาคู่นี้)
暗い闇を 照らすような
Kurai yami o Terasu youna
ในความมืดนั้น ราวกับเธอเป็นแสงที่สาดเข้ามา
光になろう
Hikari ni narou
มาเป็นแสงสว่างกันเถอะ
もう、孤りで彷徨わない
Mou, hitori de samayowanai
เพราะเราไม่ได้อยู่คนเดียวอีกแล้ว
信頼なんて言葉で伝えるものじゃないんだろう
Shinrai nante kotoba de tsutaeru mono janaindarou
ความเชื่อใจน่ะ ไม่ใช่สิ่งที่สื่อได้ด้วยคำพูด ไม่ใช่รึไง
胸の 、奥に 、熱い、 勇気、 感じたら、
Mune noOku ni AtsuiYuuki Kanjitara,
ภายในใจ ที่ขยายออก ทั้งเร่าร้อน และกล้าหาญ ถ้าสัมผัสมันได้ล่ะก็
その先へ
Sonosakihe
ต้องไปได้ไกลกว่าเดิมแน่

この信念の旗を (胸に掲げて)
Kono shinnen no hata o (Mune ni kakagete)
มาเติมเต็มความฝันยิ่งใหญ่ (ยกธงขึ้นมาไว้กลางอกนี้)
最高の夢を叶えよう
Saikou no yume o kanaeyou
ด้วยธงที่เปี่ยมด้วยความศรัทธากันเถอะ
求める声に限りない忠誠を
Motomeru koe ni kagirinai chuusei o
เราจะตอบรับเสียงที่ปารถณา ด้วยความภักดีนี้ไปชั่วนิรันดิ์
(貴方の為に)
(Anata no tame ni)
(ทั้งหมดนั้นเพื่อเธอ)

そう闘争を越えて (進んでいこう)
Sou tousou o koete (Susunde ikou)
เราจะผ่านสงครามนี้ไป (ไปกันต่อเลย)
栄光という聖杯を手に
Eikou to iu seihai o te ni
แล้วนำจอกศักดิ์สิทธิ์แห่งความรุ่งโรจน์มาให้เธอ
揺るぐことのない絆... 咲かせるよ
Yurugu koto no nai kizuna… Sakaseru yo
สายสัมพันธ์ที่ไม่สั่นคลอนของพวกเรา มาทำให้เบ่งบานกันเถอะ
戦場という名の舞台で
Senjou to iu na no butai de
ณ เวทีที่เรียกว่าสมรภูมินี้

(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)

この信念の誓い (胸に掲げて)
Kono shinnen no chikai (Mune ni kakagete)
มาเติมเต็มคำสาบานอันยิ่งใหญ่ (แบกรักมันไว้ในใจ)
最高の夢を叶えよう求める
Saikou no yume o kanaeyou
ด้วยธงที่เปี่ยมด้วยความศรัทธากันเถอะ
声に限りない忠誠を
Motomeru koe ni kagirinai chuusei o
เราจะตอบรับเสียงที่ปรารถณา ด้วยความภักดีชั่วนิรันดร์
(貴方の為に)
(Anata no tame ni)
(ทั้งหมดนั้นเพื่อเธอ)

この信念の剣を (空に掲げて)
Kono shinnen no ken o (Sora ni kakagete)
มาอุทิศเพื่อความฝันยิ่งใหญ่นี้ (ยกปลายดาบขึ้นท้องนภา)
最高の夢に捧げよう
Saikou no yume ni sasageyou
ด้วยดาบที่เปี่ยมความศรัทธากันเถอะ
求める声に愛を込めて応える
Motomeru koe ni aiwokomete kotaeru
เราจะตอบรับเสียงที่ปารถณา ด้วยรักที่มี
(誇りに掛けて)
(Hokori ni kakete)
(จากเกียรติที่ยึดมั่นเอาไว้)
そう困難を越えて(進んでいくよ)
Sou konnan o koete (Susunde iku yo)
ก้าวเหนือความลำบากนี้ไป (แล้วไปต่อกันเถอะ)
幻想という理想郷へと
Gensou to iu risoukyou e to
เข้าสู้เมืองในฝันของพวกเรา
揺るぐことのない絆...繋ぐ時、
Yurugu koto no nai kizuna… tsunagu toki,
สายสัมพันธ์ที่ไม่สั่นคอนของพวกเรา...เมื่อประสานกันแล้วล่ะก็
未来へ手を伸ばすのさ
mirai e tewonobasu no sa
มือนี้จะสามารถเอื้อมถึงอนาคตได้สินะ


(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we took an oath.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะคำสาบานที่ให้กันไว้
(We are fighting for the Faith, That's unshakable will)
(พวกเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่น และเจตจำนงนั้นไม่มีวันสั่นคลอน)
We must go to top, 'Cause we are Knights.
พวกเราจะไปยังจุดสูงสุด เพราะพวกเราคือ Knights.


Ad Code

Responsive Advertisement