[แปลเพลง] Tsubasa TOKYO REVELATIONS OP - Synchronicity
[แปลไทย] Tsubasa TOKYO REVELATIONS OP - Synchronicity Music/Arrangements/lyrics - Yuki Kajiura. Yui Makino. (Sakura)
この温もりは何処へ行くの Kono nukumori wa doko e yuku no ความอบอุ่นนี้จะมุ่งไปสู่ที่ใดกัน? 明日になれば消えてしまうの Ashita ni nareba kiete shimau no หากถึงพรุ่งนี้แล้วมันจะจางหายไปไหม? 胸の鼓動を合わせたならば Mune no kodou o awaseta naraba หากประสานจังหวะหัวใจของเราเข้าด้วยกัน
同じ深みへ降りて行けるの Onaji fukami e orite yukeru no จะสามารถร่วงหล่นลงไปสู่ความลึกเดียวกันได้หรือเปล่า? いつもいつも側にいるよ Itsumo itsumo soba ni iru yo ไม่ว่าเมื่อใด ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็จะยังอยู่เคียงข้างเธอ どんな遠く君の心が迷っても Donna tooku kimi no kokoro ga mayotte mo แม้หัวใจของเธอ จะสับสนหลงทาง ไปไกลเท่าใดก็ตามที
暗闇の中に 二人で漂いながら Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara เราสองคน ได้ล่องลอยไปท่ามกลางความมืดมิด 無邪気な小鳥のように翼を寄せていた Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita ดั่งเช่นนกน้อยไร้เดียงสา พร้อมกับพักปีกของเราให้แก่กัน 寂しい時には笑顔に隠れる君は Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa รอยยิ้มยามเหงา ที่เธอได้แอบซ่อนไว้ 溶けない氷の刃 Tokenai koori no yaiba เช่นดั่งคมดาบน้ำแข็งที่ไม่มีวันจะหลอมละลายได้ลง この胸を晒して Kono mune o sarashite ฉันจะเผยดวงใจนี้ออกมา 抱きしめる Dakishimeru แล้วโอบกอดเธอที่เป็นเช่นนั้นไว้ ずっと… Zutto… ตลอดไป…
君は一人で何処へ行くの Kimi wa hitori de doko e yuku no เธอจะที่ไหนเพียงแค่คนเดียว? 振り返るのが怖いだけなの Furikaeru no ga kowai dake na no หรือแค่เพียงหวาดกลัวที่จะหวนหลังกลับ? 胸の形も哀しい色も Mune no katachi mo kanashii iro mo ทั้งๆแท้ที่ หัวใจของพวกเรา 本当はきっとよく似てるのに Hontou wa kitto yoku niteru no ni ก็เป็นสีแห่งความเศร้าเหมือนกันแท้ๆ
いつかきっと還る場所を Itsuka kitto kaeru basho o สักวันฉันจะกลับมาที่นี่ 二人同じ儚さで見つめている Futari onaji hakanasa de mitsumete iru ในความไม่แน่นอนที่เหมือนกัน ฉันจะมองหาเธอ
この闇の中でどんなに離れていても Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo ในท่ามกลางความมืดมิดนี้ ไม่ว่าเราสองคนจะพรากห่างกันไปไกลสักเท่าใด 心は何より強い絆で呼び合って Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte ด้วยหัวใจที่มีสายสัมพันธ์แข็งแกร่งกว่าสิ่งใด จะคอยร่ำร้องหากันอยู่เสมอตลอดเวลา 寂しい時には笑っていても分かるよ Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo แม้เธอจะหัวเราะในยามที่รู้สึกเหงา ฉันก็ยังคงเข้าใจเธอดี 冷たい指を涙で Tsumetai yubi o namida de ฉันอยากจะทำให้นิ้วมือที่เย็นเยียบของเธอ 暖めてあげたい Atatamete agetai ได้อบอุ่นขึ้นด้วยหยาดหยดน้ำตาที่มี 側にいる… Soba ni iru… ฉันจะคอยอยู่ข้างเคียงเธอ…
暗闇の中に二人で漂いながら Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara กลางความมืดมิด เราสองคนได้ล่องลอยไป 無邪気な小鳥のように翼を寄せていた Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yosete ita ดั่งเช่นนกน้อยไร้เดียงสา พร้อมกับพักปีกของเราให้แก่กัน 寂しい時には笑顔に隠れる君は Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa รอยยิ้มยามเหงา ที่เธอได้แอบซ่อนไว้ 溶けない氷の刃 Tokenai koori no yaiba เป็นดั่งคมดาบน้ำแข็งที่ไม่มีวันจะหลอมละลายได้ลง この胸を晒して Kono mune o sarashite ฉันจะเผยดวงใจนี้ออกมา 抱きしめる dakishimeru แล้วโอบกอดเธอที่เป็นเช่นนั้นไว้
側にいる Soba ni iru จะคอยอยู่ข้างเคียงเธอ ずっと… Zutto… ตลอดไป…
Social Plugin